Brina del Marinaio Antico del mariner;Coleridge antico e Poemi Scelti

Samuel Taylor Coleridge

Capitolo 48


[Sidenote: Dalla luce della Luna lui il beholdeth le creature di Dio del
grande calma.]

  Oltre l'ombra della nave,
  Io guardai le acqua-serpente:
  Loro si mossero in piste di brillante bianco,
  E quando loro reared, la luce di folletto
  Cada in fiocchi canescenti.

  All'interno dell'ombra della nave
  Io guardai il loro abito ricco:
  Azzurri, verde lucente, e nero di velluto,
  Loro avvolsero e nuotarono;  ed ogni pista 280
  Era un bagliore di fuoco dorato.

[Sidenote: la Loro bellezza e la loro felicità.]

[Sidenote: Lui il blesseth loro nel suo cuore.]

  O cose viventi e felici! niente lingua
  È probabile che la loro bellezza dichiari:
  Una primavera di amore sgorgò dal mio cuore,
  Ed io li benedissi inconsapevole:  285
  Sicuro il mio santo gentile prese la pietà su me,
  Ed io li benedissi inconsapevole.

[Sidenote: L'incantesimo comincia a rompere.]

  Lo stesso momento che io potrei pregare;
  E dal mio collo così libero
  L'Albatro cadde, ed affondò 290
  Come piombo nel mare.



DIVIDA V

  Oh il sonno! è una cosa gentile,
  Adorato da polo per munire di pali!
  A Mary Queen l'encomio sia dato!
  Lei spedì il sonno gentile da Cielo, 295
  Quello scivolò nella mia anima.

[Sidenote: Da grazia della Madre santa, il Marinaio antico è rinfrescato,
con pioggia.]

  I secchi sciocchi sul ponte,
  Quell'aveva così lungo rimasto,
  Io sognai che loro furono riempiti con rugiada;
  E quando io mi svegliai, piovve.                                       300

  I miei labbra erano bagnati, la mia gola aveva fredda,
  I miei indumenti tutti erano umidi;
  Sicuro io avevo ubriaco nei miei sogni,
  Ed ancora il mio corpo bevve.

  Io mi mossi, e non poteva sentire i miei lembi:  305
  Io ero così leggero--pressocché
  Io pensai che io ero morto in sonno,
  Ed era un fantasma benedetto.

[Sidenote: Lui heareth suona e seeth viste strane e le commozioni in
il cielo e l'elemento.]

  E presto io sentii un vento che ruggisce:
  Non venne ad anear;  310
  Ma col suo suono scosse le vele,
  Quell'era così sottile e veggente.
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti

Gabinet śmiechu - Herbert Zbigniew Rozmowa o poezji - Grochowiak S. Tren Fortynbrasa - Herbert Zbigniew search engine optimisation london auto części