Capitolo 62
E nelle sue braccio la domestica che lei ha preso,
Wel-un-giorno di Ah!
E con voce bassa ed occhiata 265 addolorata
Queste parole dissero:
"Nel tocco di questo petto là il worketh un incantesimo,
Quale è signore di espressione di thy, Christabel!
Tu a-notte di knowest, ed appassisce sappia a-domani,
Questo marchio della mia vergogna, questo sigillo del mio dolore; 270
Ma vanamente tu il warrest,
Per questo è in da solo
Thy motorizza dichiarare,
Che nella foresta fioca
Tu il heard'st un lamentandosi basso, 275
E found'st una brillante signora, eccellentemente correttamente;
E didst portano la sua casa con thee in amore ed in carità,
Schermarla e proteggerla dall'aria di umidità."
LA CONCLUSIONE PER DIVIDERE IL PRIMO
Era una bella vista da vedere
La signora Christabel, quando lei 280
Stava pregando al vecchio albero di quercia.
Tra le ombre frastagliate
Di rami sfrondati e muschiosi,
Inginocchiandosi nel chiaro di luna,
Fare i suoi voti gentili; 285
I suoi palmi snelli insieme il prest,
Sollevamento qualche volta sul suo seno;
La sua faccia si dimise a beatitudine o balla--
La sua faccia, oh lo chiami non si schiarisca pallido,
Ed ambo il blu guarda più brillante che chiaro, 290
Ognuno circa avere una ferita lacera.
Con occhi aperti (il dolore di ah è io!)
Addormentato, e sognando paurosamente,
Sognando paurosamente, ancora io il wis,
Sognando che da solo che è--295
Il dolore di O e la vergogna! Inscatoli questo sia lei,
La signora che si inginocchiò al vecchio albero di quercia?
Ed ecco! il lavoratore di questi danni,
Quello contiene la fanciulla nelle sue braccio,
Sembra ancora dormire e mite, 300
Come una madre col suo bambino.
Un hath della stella misero, un hath della stella sorto,
O Geraldine! fin da braccio di thine
È stato la prigione della bella signora.
O Geraldine! di uno ore era thine--305
Tu 'st avevano thy volere! Da tairn e ruscello,
I notte-uccelli tutta quell'ora ancora erano.
Ma ora loro sono di nuovo giubilanti,