Brina del Marinaio Antico del mariner;Coleridge antico e Poemi Scelti

Samuel Taylor Coleridge

Capitolo 90

acqua-serpente, le "cose limacciose" che avvolgono nel mare che decomporsi;  ed il
palcoscenici della sua penitenza sono marcati da suggerimenti del suo ritorno al
diritto dell'amicizia umana. La musica degli angeli è come la canzone del
faccia chiasso, le vele si increspano come un ruscello foglia-ignoto--ricordi del suo
fanciullezza felice in.  L'Inghilterra;  e finalmente viene alla brezza di terra attuale, e
lui è nel suo "proprio countree." Osservi la lucentezza marginale per fiancheggiare 442.

17, 407--* la miele-rugiada *. Veda nota su Can" di "Kubla, fiancheggi 53.

416--* il suo grande brillante occhio *, ecc. Dorothy Wordsworth nel suo Diario,
Il 27 febbraio 1798, descrive l'occhiata del mare da chiaro di luna, "grande e
bianco, gonfiò alle molte spiagge, ma tondo ed alto nel medio."

20, 512--* lo shrieve *. Sentire confessione e pronunciare l'assoluzione, uno
dei doveri del sacerdozio nella chiesa cattolica. La parola è più
_shrive spesso sillabato. Shrift_ è il nome astratto dedotto da lui.

21, 523--* la skiff-barca *. Un pleonastic combina;  un skiff è una barca.
A Coleridge piacciono tali formazioni. Veda per esempio II. 41, 77 472 di
questo poema ed II. 46, 649 di "Christabel" (il Bottaio).

535--* edera-tod *. Un blocco o cespuglio di edera. Cf. Il "Shepheards di Spenser
Calandri", marzo, II. 67 ff.:

  "A lungo all'interno di un Yvie todde
  (Là avvolse era il piccolo Dio)
    Io sentii un busie agitandomi."

23, 607--* mentre ognuno alle sue grandi curve di Padre *, ecc. Cf. i 148
Salmo (Preghiera-libro Versione) v. 12:  Giovani uomini" e fanciulle, i vecchi uomini e
bambini, lodi il nome del Dio:  per il suo nome solamente è eccellente,
ed il suo encomio sopra di cielo e terra."


CHRISTABEL

25,6-7--questo distico funzionò come segue nella prima edizione:

  "Signore Leoline, il Barone ricco,
  Hath una cagna di mastino sdentata."

Nelle edizioni di 1828 e 1829 Coleridge lo cambiò alla forma
stampato nel testo;  "ma _bitch_ è stato ripristinato in del tutto susseguente
edizioni omettono il Sig. Campbell (Garnett).

16--* nube grigia e sottile *, ecc. La nube grigia" e sottile", come anche il
Indietro   Il contenuto del libro   Avanti

limousine philadelphia życzenia na mikołajki auto giełda sandomierzu Oświadczyny poety - Jasieński Bruno