Capitolo 48
2
"Io sono ansioso per mangiare la frutta di mango della quale appartiene ad Algaba
Dagala", Aponibolinayen detto. Quando lei disse questo lei pressocché stava morendo
e lei lo ripetè. "Ala cugino Dalonagan, Lei va e prende cugino
Dina-ogan, e va ed assicura la frutta di mango di Algaba di Dagala,"
Aponibalagen detto. "Perché fa Aponibolinayen vuole la frutta di mango di
Algaba di Dagala; fa lei non sa che chiunque che va là non può
ritorni?" Dalonagan chiesto. "Ala, Lei va e è accurato e lui non vuole
lo faccia male", Aponibalagen detto. E Dalonagan veramente andò, e cominciò,
ed Aponibalagen diede a Dalonagan una cintura ed orecchini che lui era
commerciare per la frutta di mango; e Dalonagan andò a trovare Dina-ogan,
e lui prese un uovo. Non lungo dopo che loro andarono e loro contennero l'uovo
tutta la durata come loro camminarono. Quando loro erano nel medi del modo
l'uovo covò. Quando loro pressocché erano arrivati in Dagala il pollo
era divenuto un gallo che poteva corvo.
Non lungo dopo che loro arrivarono alla primavera di Algaba di Dagala, ed il
persone che bagnarono acqua dalla primavera erano là. "Lei le persone che
sta bagnando acqua dalla primavera, dove è un luogo poco profondo dove noi
può attraversare?" "Dove è il luogo poco profondo dove noi possiamo attraversare Lei dice,
uomini ricchi, forse Lei è nemici", disse le donne che stavano bagnando
acqua. "Se noi siamo nemici noi l'uccideremmo", Dalonagan detto. "Lei
veda il luogo poco profondo dove le persone attraversano", disse le persone che
stava bagnando acqua dal bene. Non lungo dopo che loro sparsero loro
cinga sull'acqua e loro cavalcarono attraverso. Quando loro arrivarono sull'altri
lato del fiume loro fecero un bagno. Appena loro finirono bagnando
loro andarono in cima ad una pietra alta ed essiccato i loro corpi. L'acqua
quale lasciò cadere dai loro corpi divenne agate che non hanno buchi
attraverso loro, e le donne che stavano bagnando acqua videro le agate
quale lasciò cadere dai loro corpi e loro toccarono l'un l'altro e detto,
"Guardi a quello." Quando loro misero le loro pezze su loro chiese alle donne,