Capitolo 59
quando io vidi Gimbangonan lei era una grande donna così io la lasciai e venni
qui per fare _balaua_ così è probabile che io La trovi. Lei non può scappare da
io ora per io terrò la Sua mano. Ci permetta di masticare betel-noce." Quindi loro
masticato e disse Aponitolau, il "Mio nome è Aponitolau di Kadalayapan
di chi il figlio è Langa-un e Pagbokasan a chi Lei disse una bugia
per Lei disse Lei sia Gimbangonan, ed io voglio ora sapere Suo davvero
nome." "Il mio nome è Aponibolinayen di Natpangan che è la figlia
di Ebang e Pagatipanan." Quando loro avevano detto i loro nomi loro videro
che loro furono riferiti e che loro l'ambo il potere magico indemoniato,
quindi loro si sposarono.
Dopo tre giorni, Aponitolau disse ad Aponibolinayen, mi "Aspetti in
la casa. Non sia solitario, per nostra madre è qui. Io sto andando
veda il mio pascolo." "Non stia da molto", disse Aponibolinayen. "Se chiunque
L'entra nascondiglio nella casa", Aponitolau detto. Non lungo dopo che lui
andato e quando lui arrivò nel pascolo tutti i vasi andarono circa lui
e tutti i vasi si conficcarono fuori le loro lingue per loro avevano molta fame
per loro non era stato alimentato per molto tempo. I vasi erano _somadag,
ginlasan, malayo_, e _tadogan_ e gli altri generi anche. [132] quando
Aponitolau pensò che tutti i vasi erano arrivati dove era lui lui alimentò
loro con betel-noce, prima coprì con _lawed_ [133] le foglie. Come
presto come lui li aveva alimentati lui li diede del sale. Non lungo dopo che lui
andato di nuovo a casa e lui cavalcò su un carabao.
Quando lui arrivò a casa loro lui chiamato ad Aponibolinayen, ma nessuno
gli risposto e lui fu sorpreso. Quindi lui affrettò alla casa e lui
sega che Aponibolinayen era morto e lui si fu addolorato. Lui la prese nel suo
grembo e mentre il suo corpo era nel suo grembo cominciò a sudore. Lui usò il suo
potere così che quando lui frustò [134] il suo profumo _banawes_ che lei ha detto,
"_Wes_." Quando lui frustò il suo profumo _dagimonau_ lei si svegliò. Quando lui
frustato il suo profumo _alikadakad_ lei si alzò e detto, "io non gli dissi