Capitolo 23
Per Burla, e quello che crea un Sorriso
Non tradisce Genio alto, né un Stile.
Quel _Heav'nly Heat_ rifiuta di essere visto
In un Città-carattere ed Aspetto di Comick.
[5] veda Prefazione a _Aurengzebe_.
Se noi lo facessimo destra, noi dobbiamo produrre
Il _Sophoclean Buskin_; quando la sua Musa
Coi suoi riempimenti di Accenti forti il list'ning Orecchio,
E _Peals_ applaudendo scuotono il Teatro.
Loro cercano affettuosamente, Nome Gran, danneggiare thy Encomio,
Chi pensano che Straniero Grazie Baie del thy del produc.
È lui oblig a _France_ da che deduce per questo motivo
Di Energia di _English_, il loro Senso Prigioniero?
Il _Edward_ di Tho e fam _Henry_ Warr invano,
Soggiogando quello che loro non potevano trattenere da molto:
Ancora ora oltre le nostre Braccio la Musa prevale,
E Poeti Conquista dove gli errori di Eroe.
Questo fa eccellenza di superiour tradisca;
O poteva io Scrivo in thy Modo Immortale!
Se Art è lo Studioso di Natura, e può fare
Miglioramenti così enormi, Natura deve abbandonare
Il suo Stile Antico; ed in del grande Disegno
Lei deve il suo Proprio ribasso di Originals,
E per le Copie più Nobili Thine segue.
Perdoni questo solo transizione a thy Encomio,
Quale Giovane _Thalia_ cantato in Rurale Posa.
Come Sonno per stancare Bovari sul Piano
Come un Fiume dolce ad un Contadinello assetato,
Tale _Tityrus's_ show di Numero affascinante,
Per favore piaccia il Fiume, come il flusso di Fiume.
Quando i suoi primi anni in Ordine possente funzionarono,
E cullò bespoke di Infanzia l'Uomo,
Circa i suoi Labbra il _Waxen Artists_ appese,
E Rugiada dell'ambrosial della goccia sulla sua Lingua.
Poi dalla sua Bocca Numeri armoniosi ruppero,
Più dolce del Miele da un Oke cavo.
Piacevole come ruscelli che da una Montagna Scivolano,
Ancora alto come la Cima da donde loro scivoli.
Lungo Lui possest th' Piani Ereditari,
Admir di tutti i Mandriani ed i Contadinelli.
Coltivi lui si dimette il suo Gregge, opprest con cure,
Indebolisca da num'rous Dolori, e renda grigio con anni.