Capitolo 19
giovani persone di questo paese a questo punto. 'Mangi modestamente che che è
set di fronte a thee, e _devour_ non, affinché non tu sia _hated_. Quando tu
sittest fra molti, non arrivi thine distribuiscono primo di tutti. _How poco
è bene sufficiente per uomo insegnato! Un sleep_ cometh salubre di un
pancia moderata. Tale uomo _riseth su nel morning_, e è _well a
allevi con himself_. Non sia troppo frettoloso di carni; per eccesso di carni
malattia di bringeth, e cometh della malattia colerico della ghiottoneria. Da surfeit
abbia molti periti, e lui che _dieteth stesso il prolongeth il suo life_.
Non mostri valore di thy in vino; per hath del vino molti distrussero. Vino
misurabilmente preso, ed in stagione, contentezza di bringeth e l'allegria di
mente; ma bevendo con amarezza di maketh di eccesso di mente, brawlings e
sgridate.' Come vero è queste parole! Come bene degno di una costante
metta nelle nostre ricordi! Ancora, che dolori sono stati presi scusarsi per
un contrario di vita a questi precetti! E, buon Dio! che punizione può essere
troppo grande, che marchio dell'infamia sufficientemente segnala, per quelli pernicioso
bricconi di talento di che ha assunto quel talento nella composizione
Songs_ di _Bacchanalian; quello è dire, pezzi di multa ed incantando
scrivendo in encomio di uno dei vizi più odiosi e distruttivi nel
catalogo nero della depravazione umana!
29. Nel passaggio che io ho citato appena da screpolatura. xxxi. di
ECCLESIASTICUS, è detto, che 'il vino, _measurably_ preso, ed in
_season_', è un _proper thing_. Questo, ed altro tali passaggi del Vecchio
Testamento, ha dato un manico ad ubriaconi, ed a persone stravaganti,
insistere, quel _God intended_ che _wine_ dovrebbe essere _commonly_ bevuto.
Senza dubbio di quello. Ma, poi, lui potrebbe intendere questo solamente paesi di _in in
quale lui aveva dato wine_, ed a che lui non aveva dato bibita più conveniente
ometta _water_. Se sia detto, come veramente può, che, dai mezzi di
il _sea_ ed il _winds_, lui ha dato vino ad ogni _countries_, io
risponda che questo regalo è di nessun uso a noi _now_, perché il nostro governo