W. A. Clouston
Capitolo 100
Il negoziante avendo protratto la sua assenza molti mesi (Vatsyayana, in
il suo _Kama Sutra_, dice che l'uomo a che è dato molto viaggiante fa
non meriti di sposarsi), e, sua moglie che accade essere sul tetto di
la sua casa un giorno quando un giovane principe straniero di bel aspetto
passato da coi suoi compagni, lei immediatamente si innamorò con
lui--"la battaglia-ascia della prudenza lasciò cadere dalla sua mano; il vaso di
continenza divenne un sport alle onde di confusione; mentre i viali
conducendo alla fortezza di ragione rimase indifeso, la zucchero-canna di
l'incontinenza elevò trionfantemente la sua testa sopra del rosa-albero di
pazienza." Il principe aveva osservato anche la signora, come lei stette in piedi sul
terrazzo di casa sua, ed era immediatamente enamoured di lei. Lui spedisce un
vecchia donna (sempre l'affabile--"per un consideration"--andare-tra di
Innamorati orientali) sollecitare un'intervista con la signora al suo proprio palazzo
di sera, e, dopo molta persuasione, lei acconsente. Ordinandola
bella persona nell'ornamento più eccellente, lei procede alla gabbia, e
prima consulta lo sharak come alla convenienza del suo scopo. Lo sharak
l'impedisce di andare, e subito è ricompensato avendo suo capeggi wrung via.
Lei rappresenta poi il suo caso al pappagallo che, avendo testimoniato il
il fato del suo compagno, prudentemente risolve temporeggiare con l'amoroso
dama; quindi lui "estinse il fuoco della sua indignazione con l'acqua di
adulazione, e cominciò una storia conforme al suo temperamento che lui prese
desideri protrarre fino alla mattina." In questa maniera il prudente fa
pappagallo previene l'intrigo intenzionale della signora da relativo, notte dopo
notte, coltivi il commerciante ritorna a casa da viaggi suoi, uno o più
storie affascinanti che lui non porta ad una fine fino a lui sono in ritardo
per l'assegnazione. [43]
[43] in un Telugu Sig.ra, _Patti Vrutti Mahima_ intitolato (il
Valore di Mogli Caste), il ministro di Chandra Pratapa
presume la forma di un uccello che deve ad una maledizione pronunciata