Capitolo 23
ometta il suo _Antiquities_ che negherà che questi sono adornati anche con
ogni fiore, e con tutti il lustri di Eloquenza? ed ancora lui ha
appena alcuni ammiratori; quale era delle secoli fa il caso di Philistus il
Syracusan, ed anche di Thucydides stesso. Per come l'alto ed elevato
stile di Theopompus diminuì presto la reputazione di loro midolloso e
arringhe laconiche attraverso le quali erano appena intelligibili qualche volta
la loro brevità eccessiva e qualità pittoresca; e come eclissò Demosthenes il
gloria di Lysias, così il pomposo e l'elocuzione grandiosa del moderns hanno
oscurato il lustri di Cato. Ma molti di noi sono vergognosamente ignoranti e
disattento; per noi ammiriamo i greci per la loro antichità, e quello che è
chiamato la loro lindezza di Attico, ed ancora non ha osservato mai la stessa qualità
in Cato. Era il carattere distinto, dica loro, di Lysias e
Hyperides. Io lo possiedo, ed io li ammiro per lui: ma perché non permette un'azione
di lui a Cato? Loro sono affettuosi, loro ci dicono, dello stile di _Attic_ di
Eloquenza: e la loro scelta è certamente giudiziosa, purché loro prendono in prestito
il sangue ed i succhi sani, così come le ossa e membrane. Cosa
comunque, loro raccomandano è, farlo la giustizia, una qualità d'accorda. Ma
perché deve Lysias e Hyperides sia corteggiato così affettuosamente, mentre Cato è completamente
trascurato? La sua lingua ha davvero un'aria antiquata, ed alcuno del suo
espressioni sono piuttosto troppo aspre e pescate granchi. Ma ci permise di ricordare quello
questa era la lingua del tempo: solamente cambio e lo modernizza, quale esso
non era nel suo potere per do;--aggiungere i miglioramenti di numero e cadenza,
dia una svolta più facile alle sue frasi, e regoli la struttura e
il collegamento delle sue parole, (quale era come poco praticato anche dal più vecchio
Greci come da lui) e Lei scoprirà nessuno che può chiedere il
preferenza a Cato. I greci stessi ammettono che il capo
la bellezza di risultati di composizione dall'uso frequente di quelli
_translatitious_ forma di espressione che loro chiamano _Tropes_, e di