Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
Capitolo 36
alla Sua parola, io seguii il Suo consiglio, io chiesi a Lei di sposarsimi, e
questo il risultato delizioso è--quello che è la questione?"
Margaret aveva cominciato improvvisamente, e la sua mano strinse sul mio braccio.
Una vecchia donna stava venendo su al percorso, ed era vicino a noi prima che noi
la vista, per la luna era sorto, e stava splendendo pieno nelle nostre facce.
La donna risultò essere la mia vecchia balia.
"È solamente Judith, caro--non sia spaventato", dissi io. Poi io
parlato alla gallese: Circa "cosa è, Judith? L'abbia
sta alimentando la Donna dell'Acqua?"
"Sì--quando l'orologio colpisce, Willie--il mio Dio, io voglio dire", mormorò
la vecchia creatura, disegnando a parte che lasciarci, passa, e riparandola
occhi strani sulla faccia di Margaret.
"Cosa intende?" Margaret chiesto, quando noi eravamo passati.
"Nulla, caro. La vecchia cosa è gentilmente matta, ma lei è un
buona anima."
Noi seguimmo in silenzio per alcuni momenti, e venne al rustico
faccia un ponte su solo sulla nicchia artificiale attraverso la quale funzionò l'acqua
fuori nel parco, il buio e rondone nel suo canale stretto. Noi
si fermato, e si inclinò sulla sbarra di legno. La luna ora era dietro a
noi, e splese pieno sulla vista lunga di bacini e sull'enorme
muri e torri del Castello sopra.
"Come orgoglioso dovrebbe essere di tale grande vecchio luogo Lei!" detto
Margaret, leggermente.
"Ora è il Suo, caro" che io ho risposto. "Lei ha come buono una destra
amarlo come io--ma io l'amo solamente perché Lei è vivere in lui,
caro."
La sua mano rubò fuori e posò sul mio, e noi eravamo ambo silenzioso. Solo
poi l'orologio cominciò a colpire lontano via nella torre. Io contai--
otto--nove--dieci--undici--io guardai al mio orologio--dodici--tredici--io
riso. La campana continuò a colpire.
"Il vecchio orologio è andato matto, come Judith", io esclamai. Ancora esso
seguito, noti dopo nota che accerchia monotonamente fuori attraverso l'ancora
aria. Noi c'inclinammo sulla sbarra, mentre guardando istintivamente nel
direzione donde il suono venne. Su e su lui andò. Io contai