Capitolo 65
fra un nastro delle gioventù di Trojan che con Iulus alla loro testa era
divertendosi cacciando nella foresta. La Furia lanciò un fuoco-
marchi ai cane da caccia, ed improvvisamente, come se è afferrato con pazzia, loro
rivestito di vimini in ricerca di un bel giovane cervo maschio fra la quale stava divertendosi
gli alberi. Questo cervo maschio era un animale domestico di Syl'vi-un, la figlia di Tyr'rheus,
uno dei mandriani di Re Latinus. Iulus che vede i cane da caccia in
ricerca, li seguì, e colpo ad e ferito il cervo maschio. L'animale
fuggito alla casa di Tyrrheus, dove Sylvia, vedendo suo accarezzi coperto
con sangue, irruppe fuori in lamentazioni forti. Suo padre in un adattamento di
rabbia afferrò un'arma, e congiunse da alcuni dei suoi amici rivestiti di vimini su
Iulus ed i suoi compagni. L'allarme che arriva rapidamente al campo del
Trojans molto di loro assistere i loro contadini si affrettò, ed un
battaglia fiera conseguì in che era molti del Latians o Latins
ucciso. Così il cattivo progetto di Juno fu portato a termine.
Poi Juno così: "Il lavoro grato è fatto,
I semi di discordia seminarono, la guerra cominciata;
Frodi, paure e furia hanno posseduto lo stato,
E fisso le cause di un odio durevole."
DRYDEN, _AEneid_ il Libro VII.
Ed ora la gioventù di Latian, pastori per lo più con che avevano preso parte
Tyrrheus, rivestito di vimini dal campo di battaglia nella città mentre portando con
loro i corpi dei loro amici che erano stati uccisi, e piangendo al
dei e Governare Latinus per vendetta sul Trojans. Solo poi
Re Turnus apparve con una forza del suo Rutulians, ed indirizzò il
persone in parole che li eccitarono alla pece più alta di furia. Lui
disse loro che stranieri erano stati invitati per dominare nel loro paese,
e che il capo degli intrusi era avere la principessa che aveva
stato fatto una promessa a lui per essere sua moglie.
Poi una grande moltitudine di Latians e Rutulians si affrettò al palazzo
di Re Latinus, e richiese che lui subito dovrebbe dichiarare guerra