Capitolo 98
questo momento giovane Lausus, il figlio di Mezentius saltò in avanti e
ricevuto sulla sua spada il colpo che era stato inteso per suo padre.
La gioventù pia, risoluto sulla morte, sotto
La spada alzata, zampilla affrontare il nemico;
Protegge suo genitore, e previene il colpo.
DRYDEN, _AEneid_ il Libro X.
Ma Lausus non era fiammifero per il veterano il guerriero di Trojan. Ancora AEneas,
ammirando il suo coraggio e la devozione filiale, fain hanno risparmiato il
gioventù coraggiosa. "Perché Lei tenta", disse lui, quello che Lei non ha
forza per portare a termine? Lei fa ma riveste di vimini alla Sua propria distruzione."
Il Lausus coraggioso lottò malgrado tutto di pericolo, comunque, fino a lui precipiti
esanime sulla terra. AEneas fu toccato con pietà alla vista, per
lui pensò al suo proprio figlio, e di come lui lui aveva amato suo proprio
padre. Lui alzò dolcemente poi, il corpo dalla terra, e
lo consegnato alla cura dei suoi amici. Loro lo portarono a Mezentius,
chi stava rimanendo sulla banca di fiume, dopo avere bagnato le sue ferite in
l'acqua. Quando lui vide la forma esanime, l'infelice scoppio di uomo
in ferite lacere, e suoi propri misfatti amaramente lamentati che avevano portato
tali calamità su lui--bando dal suo trono e paese, e
ora, peggiore di tutti, la perdita di suo figlio. "Perché io vivo, mio figlio", pianse
lui, "al costo della vita di thy? I miei crimini sono stati la causa di thy
morte."
"Caro bambino! Io macchiato il Suo nome glorioso
Dai miei propri crimini, guidato fuori alla vergogna
Dal mio regno ancestrale;
La vendetta del mio paese chiese il mio sangue;
Ah! aveva quell'inondazione contaminata, colpevole
Stato capannone da ogni vena!
Ora 'mezzo il mio genere che io ancora attardo
E vive; ma lascia la luce che io voglio."
CONINGTON, _AEneid_ il Libro X.
Poi sebbene lui stava soffrendo di molto dal dolore della sua ferita, lui
mandato a chiamare il suo cavallo, il destriero coraggioso Rhoebus che l'aveva sopportato